Übersetzer: Das sind die besten und beliebtesten Online-Programme und Wörterbücher
Online-Übersetzungen
Keiner dieser Übersetzer ist in der Lage, Texte hinsichtlich ihres Sinns zu überprüfen. Texte werden lediglich Wort für Wort übersetzt, was schon mal zu merkwürdigen Ergebnissen führen kann.
Aus diesem Grund sind solche Online-Übersetzer auch nur für kurze Texte geeignet, nicht aber zum Beispiel für eine Doktorarbeit.
Hilfe für die eigene Übersetzung
Wer einen Text auf eigene Faust übersetzen möchte, weil die Ergebnisse von automatischen Diensten nicht zufriedenstellend sind, findet auch dafür gute Unterstützung im Netz.
Auf Leo.org finden sich etwa Wörterbücher für unterschiedliche Sprachen. Hier gibt es für jedes Wort genaue Übersetzungen, Beispiele für die Verwendung in einem Satz sowie passende Synonyme.
Zwar geschieht hier nichts automatisch, es ist aber eine hervorragende Unterstützung für eine Übersetzung in Eigenregie.
Ein weiteres zu empfehlendes Online-Wörterbuch ist Linguee.de, das auch Satzfragmente sinngemäß übersetzen kann.
Darüber hinaus sind noch dict.cc und die Langenscheidt Online Wörterbücher als Quellen für Übersetzungen von einzelnen Wörtern zu nennen.
Ein Computer kann noch keinen Übersetzer ersetzen
Noch ist kein Computer in der Lage, einen professionellen Übersetzer komplett zu ersetzen. Sprachen sind einfach ein zu komplexes Thema und eine Software kann eben nicht zwischen den Zeilen lesen.
Genau das kann je nach Art eines Textes aber sehr wichtig sein.
Folgen Sie uns zum Thema Alphabet und/oder Tipps & Trends via Nachrichten-Alarm (E-Mail Push), RSS, Newsletter, Widget oder Social Media Kanal!- Zurück
- Weiter
Meldung gespeichert unter: Alphabet, Tipps & Trends
© IT-Times 2024. Alle Rechte vorbehalten.